睿地可靠度論壇(TW-REDI Forum)

 找回密碼
 立即註冊
查看: 7206|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

20130810:可靠度試驗標準擬訂 [複製鏈接]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

UID
5
帖子
1525
主題
739
記錄
1
分享
0
日誌
213
閱讀權限
100
最後登錄
2024-10-15
在線時間
2326 小時
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2013-8-10 09:17:35 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 hlperng 於 2013-10-14 07:14 編輯

討論可靠度試驗標準擬訂現況
問題:規範用語、格式
標檢局處理規範的方式為逐字討論,一般需時三天完成,此種審查模式只能供參考。
討論可靠度試驗分類:決定性(determination)、符合性(compliance)、比較性(comparison)。這三個名詞的意涵與應用,可參考美國NIST工程統計手冊網站有關統計技術對於monitor, control, and compare的詮釋。
試驗分類:決定性、符合性、比較性、...,為了語意完整起見,有沒有必要加“性”?
國標(GB)是否需要納入引用文件清單?調和標準以國際標準為主(等同)、除非是引用等效或修改標準之中修改部分。
引用是否使用類似軍規一樣的排列方式?
標準的格式,CNS格式或CSQ格式?


control: 控制、管制
testing: 測試(工程)、檢定(統計)
test: 試驗(工程)、檢定(統計)test plan: 試驗方案(工程)、試驗計畫書(工程)、檢定計畫(統計)
sampling plan: 抽樣計畫
estimation: 推定、估計(推論(inference)=推定(estimation)+檢定(testing);或者推論(inference)=估計(estimation)+檢定(testing)。)
censor, cencored: 中止、檢剔、截尾、截斷
normative documents: 規範文件、正式文件、引用文件,類似美軍標準(MIL)及歐洲航太產業的引用文件(applicable document, AD)
informative: 參考文件、參考性,類似歐洲航太產業的參考文件(reference documents, RD)
see: 參閱、詳見
repaired: 可維修、已維修、維修過
shall: 必須、須。從需求面(demand)的觀點,具有法律性、強制性的義務,翻譯為「必須」比較妥適。
should: 應該、應。從需求面(demand)的觀點,具有道德性、自願性的義務,翻譯為「應該」比較妥適。
must: 必須、必要,從供應面(supply)的觀點,具有強制性的意義,翻譯為必須。
may: 得、宜
will: 將

下次(九月份)讀書會將討論IEC 60300-3-1第四章.



Rank: 7Rank: 7Rank: 7

UID
1815
帖子
5
主題
1
記錄
4
分享
0
日誌
0
閱讀權限
100
最後登錄
2020-5-17
在線時間
93 小時
沙發
發表於 2013-8-10 11:18:29 |只看該作者
http://www.macmillandictionary.com定義
Shall : used in instructions and legal documents for saying that something must be done
Should : used for saying what someone thinks is important
以上供參考!
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|手機版|睿地可靠度論壇(TW-REDI Forum)   

GMT+8, 2024-11-23 13:26 , Processed in 0.048703 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部